Волшебная Флейта (фильм 1975 г.)

Волшебная Флейта (фильм 1975 г.)

[Wikipedia]

Режиссер, автор сценария (по опере Вольфганга Амадея Моцарта «Die Zaubеrflote», либретто Эммануэля Шиканедера): Ингмар Бергман. Продюсер: Монс Рейтерсвэрд. Оператор: Свен Нюквист (цвет). Исполнители: Хор Радио, Симфонический оркестр Шведского Радио, дирижер Эрик Эриксон. Художник: Хенни Нуремарк. Монтаж: Сив Люндгрен. Звукорежиссер: Хельмут Мюле; Костюмы: Карин Эрскин Премьера: 1.01.1975 (ТВ). (Показан в к/т «Реда Кварн» 4.10.1975.) Продолжительность: 135 минут. На шведском языке.

Роли исполняют: Йозеф Кестлингер (Тамино), Ирма Уррила (Памина), Хокан Хагегорд (Папагено), Элисабет Эриксон (Папагена), Бритт-Мари Арун (первая дама), Кирстен Ваупель (вторая дама), Бригитта Смидинг (третья дама), Ульрик Кольд (Зарастро), Биргит Нурдин (Царица ночи), Рагнар Ульфунг (Моностатос), Эрик Саден (рассказчик), Еста Прюселиус (первый священник), Ульф Юхансон (второй священник), Ханс Юханссон, Еркер Арвидсон (двое часовых в Доме испытаний), Урбан Мальмберг, Ансгар Круук, Эрланд фон Хайне (три дружка), Лисбет Сакриссон, Нина Харте, Хелена Хегберг, Элина Лехто, Лена Веннергрен, Джейн Дарлинг, Соня Карлссон (семь подружек), Эйнар Ларссон, Сигфрид Свенссон, Сикстен Фарк, Свен-Эрик Якобссон, Фольке Юнссон, Еста Бэккелин, Арне Хендриксен, Ханс Чюле, Карл Хендрик Кварфордт (девять жрецов).

И сам Бергман, и оператор Свен Нюквист появляются в некоторых кадрах фильма как зрители.

Изменения в сюжете

Режиссер Ингмар Бергман в своей экранизации оперы внес некоторые изменения в сюжет. Главное изменение сюжета: Зарастро не просто противник Царицы ночи, но и отец Памины. Таким образом, отношения конфликта между ними и похищение девушки получают еще большее психологическое правдоподобие. Будучи отцом Памины, Зарастро имеет моральные и юридические основания быть опекуном девушки.

Кроме того, Три мальчика представляют себя сами (а не представлены Тремя Дамами), и в этом случае, по версии Бергмана, очевидно с самого начала, что Три мальчика не служат Царице ночи.

Выразительные средства

Неоднократно показывая зрительный зал, Бергман постоянно напоминает зрителю, что это театральное событие. Как только начинается увертюра, экран заполняет снятое крупным планом лицо маленькой девочки (это дочь Ингмара Бергмана). Постепенно нам начинают показывать крупным планом множество лиц в зрительном зале – лица людей разных рас, возрастов, социальных групп. Маленькая девочка, которую мы видели во время увертюры, потом часто появляется на экране, и мы видим ее реакцию на то, что происходит в опере. Лицо девочки отражает настроение музыки, ее переходы от света к тьме.

По ходу спектакля мы наблюдаем «театральную механику» изнутри. День сменяется ночью, когда появляется Царица ночи, и мы, как будто находясь в зрительном зале, наблюдаем за сменой декораций при переходе к новой сцене. И когда Папагена и Папагено радостно встречаются на фоне зимнего пейзажа, перезвон волшебных колокольчиков сопровождает театральное превращение Зимы в Весну, а в это время наши персонажи освобождают друг с друга от зимних облачений.

Кроме того, и во время спектакля, и в антрактах мы попадаем за кулисы. Тамино играет на флейте, а в это время за сценой мы видим Папагену с Паминой, хотя по сюжету они еще не встречались. И наоборот, пока Памина и Папагено на сцене, теперь уже Тамино сидит на лестнице за кулисами. Во время антракта жрецы Зарастро собрались на сцене и беседуют. Камера последовательно снимает, как сам Зарастро читает партитуру «Парсифаля», а один из приспешников Моностатоса (молодой парнишка с темным гримом на лице, в костюме шута) листает комикс. Памина играет с Тамино в шахматы в гримерной. Царица ночи с сигаретой сидит как раз под запрещающим курение знаком. Наконец, уже пора поднимать занавес – начинается второй акт. Участник спектакля вглядывается в зрительный зал через дырочку в низу занавеса, к нему присоединяется Зарастро – он смотрит в дырочку повыше. Вот так на всем протяжении оперы нам показывают театр изнутри.

При этом фильм очень выразителен с кинематографической точки зрения. Большое внимание уделено крупным планам певцов, но при этом средства кино позволяют также играть со временем и пространством. Например, еще до выхода Папагено на сцену нам показывают его в гримерной. Вот он вскакивает, чтобы не опоздать к своей реплике, несется за кулисы, играет на дудочке, потом рабочий помогает ему забраться в клетку и наконец он появляется на сцене, где его ждет Тамино. Позже, когда Тамино всматривается в медальон с портретом Памины, девушка оживает в медальоне, а рядом с ней появляется зловещее лицо Моностатоса, выглядывающее из-за ее плеча, как знак надвигающейся беды. Настолько же кинематографичны и сцены с «настоящим» снегом, которые невозможно реалистично воспроизвести в обычном театре.

В фильме важны и театр, и кино: обе стороны действа растворяются одна в другой, когда в финале камера отъезжает, чтобы показать сначала Памину в объятиях Тамино, затем закрывается занавес, и другая камера, уводя нас все дальше от сцены, показывает нам Папагену и Папагено – они тоже целуются. Эту пару окружают маленькие дети (возможно, это маленькие Папагены обоего пола). Далее камера возвращается, и наконец падает занавес и начинаются аплодисменты восторженных зрителей.

За сценой

Звук не записывался синхронно со съемкой. Певцы заранее записали свои партии и потом «открывали рот под музыку» при съемках фильма.

По воспоминаниям историка фильма Питера Коуи (к выпуску фильма на DVD[1]), Бергман хотел воссоздать оперу как можно ближе к ее первому представлению в Виденском театре (Вена, 1791). Он надеялся, что удастся снять фильм в историческом театральном дворце Дроттингхольм, одном из немногих уцелевших барочных театров в мире, и кадры в начале фильма, запечатлевшие интерьер этого театра, позволяют предположить, что здесь и снималась опера. Было, однако, решено, что Дроттингхольм не выдержит съемок, и поэтому сцена – вместе с кулисами, занавесами и поворотным механизмом – была кропотливо скопирована и возведена на студии Шведского киноинститута[2].

Примечания

  1. Питер Коуи, см. ниже [Дополнительные ссылки – Peter Cowie]
  2. Питер Коуи, см. ниже

Дополнительные ссылки

1 комментарий

  1. 31 января, 2009 в 8:49 пп

    С уводольствием пожал бы автору руку, благо, его блог — чудо.